|
|
Il portale della lessicografia bilingue italo-spagnola
|
Progetto coordinato da Félix San Vicente
|
|
Il progetto Hesperia è articolato in cinque parti:
- repertorio analitico di dizionari bilingui spagnolo-italiano e italiano-spagnolo dalle origini all'attualità. Il repertorio è senza limitazioni di contenuto o di tempo e include pertanto sia i dizionari generali che quelli specialistici di qualunque
epoca. La collocazione in rete in una banca dati permette il continuo aggiornamento delle schede bibliografiche.
- testi fondamentali: banca dati di prologhi e introduzioni di dizionari bilingui italiano-spagnolo con valore metalessicografico.
- corpora paraleli: banca dati dei testi fondamentali in italiano e spagnolo adoperabili per la traduzione in parallelo.
- biblioteca: contiene le immagini in formato PDF di alcuni vocabolari disponibili a questo uso.
The Hesperia project is divided into four areas:
- analytical repertoire: Spanish-Italian and Italian-Spanish bilingual dictionaries from their inception to present day. This repertoire includes both general and specialized dictionaries from any era: any type of content from any epoch. The online collection allows the bibliographic records to be continually updated.
- key texts: database of prologues and introductions from bilingual Italian-Spanish dictionaries useful for meta-lexicographic studies.
- parallel corpora: database of key texts in Italian and Spanish for parallel translations.
- library: PDF files of available dictionaries.
|
|
|
|
|
Il sito Hesperia è a cura di Vanio
Preti
15536 visitatori dal 1 gennaio 2005
|