Sei in: Home

Il portale della lessicografia bilingue italo-spagnola

Progetto coordinato da Félix San Vicente


Il progetto Hesperia è articolato in cinque parti:

  • repertorio analitico di dizionari bilingui spagnolo-italiano e italiano-spagnolo dalle origini all'attualità. Il repertorio è senza limitazioni di contenuto o di tempo e include pertanto sia i dizionari generali che quelli specialistici di qualunque epoca. La collocazione in rete in una banca dati permette il continuo aggiornamento delle schede bibliografiche.
  • testi fondamentali: banca dati di prologhi e introduzioni di dizionari bilingui italiano-spagnolo con valore metalessicografico.
  • corpora paraleli: banca dati dei testi fondamentali in italiano e spagnolo adoperabili per la traduzione in parallelo.
  • biblioteca: contiene le immagini in formato PDF di alcuni vocabolari disponibili a questo uso.

The Hesperia project is divided into four areas:

  • analytical repertoire: Spanish-Italian and Italian-Spanish bilingual dictionaries from their inception to present day. This repertoire includes both general and specialized dictionaries from any era: any type of content from any epoch. The online collection allows the bibliographic records to be continually updated.
  • key texts: database of prologues and introductions from bilingual Italian-Spanish dictionaries useful for meta-lexicographic studies.
  • parallel corpora: database of key texts in Italian and Spanish for parallel translations.
  • library: PDF files of available dictionaries.

Il sito Hesperia è a cura di Vanio Preti
15536 visitatori dal 1 gennaio 2005